I.- Le quechua et les autres langues d'Amérique du Sud:

          L'Amérique du Sud est une vaste région multiculturelle dans laquelle beaucoup de langues sont parlées. Parmi les plus répandues on peut citer le quechua, l'espagnol, l'aymara et le portugais.
          Le quechua et l'aymara sont des langues indigènes parlées dans la région depuis des millénaires. L'espagnol et le portugais sont de nouvelles langues qui sont venues enrichir le paysage culturel du continent et qui sont parlées depuis le XVIe siècle.

        Cependant, pour des raisons d'ordre socio-politique, depuis ce même XVIe siècle on a eu tendance à ne parler que de l'espagnol et du portugais lorsque l'on se réfère à l'Amérique du Sud alors que des millions des personnes parlent toujours le quechua et l'aymara, par exemple.
          Or, les bouleversements sociaux que vivent les pays de l'Amérique du Sud vont amener un rééquilibrage du poids des langues. C'est ainsi que, dans quelques temps, dans beaucoup de pays comme le Pérou ou la Bolivie le quechua et l'aymara seront aussi importants que l'espagnol dans tous les domaines.  Et c'est pour cette raison, et pour d'autres qui sont évidentes (histoire, civilisations millénaires, etc.), que la connaissance d'une
langue indigène, en plus de l'espagnol ou du portugais, est indispensable pour bien connaître la réalité sud-américaine.

II.- Brève description du quechua:

             
Le quechua est une langue construite de façon très logique.  Sa structure est telle que l'on peut construire toutes les phrases possibles avec peu de règles grammaticales et logiques. Il n'y a, par exemple, qu'un seul modèle de conjugaison (c'est comme si en français il n'y avait que les verbes du premier groupe avec terminaison en -er comme « aimer »).
            Citons la description du quechua et de l'aymara faite par Louis Baudin (1): « Les linguistes s'accordent à reconnaître que ce deux langues sœurs, à la phonétique semblable et aux nombreuses analogies grammaticales, sont remarquables, car elles sont riches en mots variés et, en raison de leur caractère polysynthétique et agglutinante, elles sont susceptibles de rendre toute une phrase par un seul mot. Leur structure est un modèle, elle se développe comme des arbres à partir de racines simples. Ainsi de la racine
ali, qui signifie « plante » en aymara, dérivent 82 mots depuis « germer », « croître », « se ramifier », jusqu'à « entreprendre », « troquer », « acquérir », avec des précisions telles que: « transformer la plante en arbre », « couvrir un objet d'une végétation », « être une plante de belle croissance », « troquer par tas », « acquérir des objets de peu de valeur ». Chacune de ces significations s'exprime par un seul mot d'un petit nombre de syllabes, 5 au maximum. ».
                 

III.- Réponses à quelques questions:

  1. S'il y a une renaissance des langues indigènes, quel est l'avenir de l'espagnol en Amérique du Sud?
        Réponse: L'espagnol est définitivement ancré dans la culture sud-américaine parce qu'il y a des dizaines de millions de personnes qui sont d'origine espagnole et qui vivent dans la région. Il y a en plus les métis (comme moi!), majoritaires dans certains pays comme le Pérou, qui se réclament à la fois des cultures indigènes et européennes. Du fait de leurs origines espagnoles, les métis vont toujours s'intéresser à la culture espagnole et européenne en général.

  1. Pourquoi apprendre le quechua?
         Réponse:  Il y a quelques années on a découvert la cité de Caral, au Pérou. Les pyramides de cette cité ont été construites presque en même temps que les plus vieilles pyramides égyptiennes. D'après les archéologues, à Caral on parlait une sorte de  « pré-proto-quechua » et cela se passait il y a 5000 ans… Le quechua est aussi une langue qui a été parlée dans tous les territoires de la Confédération des Quatre Régions (2), gouvernée par les sages Incas. Comme on le voit, il est évident que si l'on veut bien connaître la culture des civilisations anciennes de l'Amérique du Sud, il faut vraiment apprendre le quechua et aussi les autres langues indigènes comme l'aymara ou le guarani, en plus de l'espagnol ou du portugais.
          De plus, des millions de personnes parlent actuellement le quechua en Colombie, en Equateur, au Pérou, en Bolivie, au Chili et en Argentine et le nombre  de personnes parlant le quechua va augmenter prochainement, notamment parce que l'étude des langues indigènes sera rendue obligatoire dans toutes les écoles de certains pays comme le Pérou. De cette façon, selon les régions, dans les écoles soit la plupart des cours seront donnés en espagnol et le quechua sera une seconde langue obligatoire, soit la plupart des cours seront donnés en quechua et l'espagnol sera une seconde langue obligatoire.

  1. Comment apprendre le quechua?
         Réponse:  En attendant des cours de quechua plus nombreux en Europe, vous pouvez déjà visiter certains sites qui proposent des initiations et lire certains livres.

       Ceux qui parlent l'espagnol peuvent suivre le cours en ligne du professeur Demetrio Tupac Yupanqui (Lima, Pérou):
       
       
http://www.yachay.com.pe/especiales/quechua

       Cours en ligne à partir de l'anglais:

       
http://www.andes.org
 
       Livres conseillés en français:

       Il y a un excellent livre en français qui initie au quechua:

       ITIER César, « Parlons quechua. La langue du Cuzco »,
       L'Harmattan, Paris, 1997.

Pour commencer:


  1. Mots français d'origine quechua:

Quechua      Français

Inca             Inca
Antis            Andes
Puma           Puma
Kuka           Coca (De ce mot vient Coca-Cola™ )
Kiwña          Quinoa
Kuntur         Condor
Khipu          Quipou
Wik'uña       Vigogne
Llama          Lama
Wisk'acha     Viscache (mammifère  rongeur ressemblant un peu
                   au lapin)

2) Quelques mots importants du quechua:

Quechua             Français

Runasimi             Quechua
Inti                     Soleil
Amauta               Philosophe ayant une connaissance universelle,
                          c'est-à-dire métaphysique, scientifique, etc. .
Tawantinsuyu      Confédération des Quatre Régions
Yachay                Savoir
Yuyay                 Intelligence 
Munakuy             Aimer quelqu'un
Munay                Aimer quelque chose
Rimay                 Parler
Qilqay                 Ecrire
Papa                   Pomme de terre
Sara                    Maïs
Runa                   Etre humain
Qhari                   Homme
Warmi                 Femme
Wawa                  Bébé, enfant
Ari                      Oui


3) Les nombres:

Quechua             Français

Huk                   Un
Iskay                 Deux
Kinsa                 Trois
Tawa                 Quatre
Pisqa                 Cinq
Suqta                Six
Kanchis              Sept
Pusaq                 Huit
Isqun                 Neuf
Chunka              Dix

  1. Quelques conjugaisons:

A)     Verbe « parler »: rimay

Présent:

Rimani          Je parle
Rimanki        Tu parles
Riman           Il parle
...

  1. Verbe « vouloir »: munay

Présent:

Munani         Je veux
Munanki       Tu veux
Munan          Il veut


(Comme on le voit, il y a un seul modèle de conjugaison.)



5) Exemples de phrases:

     Inca runasimita riman.
    (L'inca parle le quechua).


     Tupananchiskama!
     (A bientôt! - Littéralement:
Jusqu'à notre prochaine rencontre)
     Tupay   = rencontrer
     Tupana = rencontre
     -nchis   = notre
     Kama    = jusqu'à

      Les trois commandements incas:

      Ama suwa  =  Ne sois pas voleur
      Ama llulla   =  Ne sois pas menteur
      Ama qilla    =  Ne sois pas fainéant

     
Notes:

  1. Louis Baudin, « La vie quotidienne au temps des derniers Incas », Librairie Hachette, 1955.


  1. La Confédération des Quatre Régions est habituellement appelée
        « Empire Inca ».  Ce nom
incorrect provient d'une double
        méconnaissance, celle de la culture andine et celle de la langue
        quechua.

Pour nous contacter :

Webmaster@concept-global.net


Copyright © 2004, 2005  Jaime V. Torres-Heredia Julca